martes, 10 de agosto de 2010

LA IDENTIDAD CATALANA - II

El pasado 20 de julio LPN colgó un primer post sobre la Identidad Catalana, en el que se hacía referencia a un interesante artículo del profesor de universidad Félix Ovejero en el que aportaba datos concretos sobre la realidad de esa sociedad.

El 9 de agosto El Confidencial.com ha publicado un artículo titulado "Los catalanes prefieren el castellano para el consumo de cultura" en el que se amplían los datos aportados por Ovejero. Por su interés vamos a recordar algunos de ellos:

Una reciente encuesta que se preveía podría dar argumentos favorables a las tesis políticas y separatistas de los nacionalistas catalanes ha resultado un fiasco para éstos y les ha recordado cuál es la realidad de cataluña. Así, según los resultados del último barómetro sobre consumo cultural que ha realizado la fundación privada Fundacc, patrocinada por los gobiernos catalanes y balear (primer dato interesante, ¿por qué el balear realiza este tipo de maniobras con el catalán?), para el que se ha solicitado la opinión de 31.000 ciudadanos.

El estudio, como decíamos antes, acaba con la tesis catalanista de los partidos nacionalistas (donde incluimos el PSC) y los medios de comunicación públicos que defienden la imposición progresiva del catalán debido a la fuerte demanda social de este idioma.

La sorpresa está en que un alto porcentaje de los encuestados afirma elegir el castellano a la hora de elegir la oferta cultural existente, tanto en el consumo directo como cine y teatro como en la compra de productos culturales (libros, CD, DVD's, videojuegos).

En este sentido, según informa El Confidencial, "el 71% de los libros que se leen están en castellano, el 24% en catalán y el 4% en otras lenguas. El 92% de las películas que se han visto en el cine son en castellano, el 4% en catalán y el 4% en otras lenguas . Y el 82% de los videojuegos se juegan en castellano, el 2% en catalán y el 16% en otras lenguas.

El 61% de la música que se escucha está en castellano, el 6% en catalán y el 33% en otras lenguas, sobre todo en inglés, mientras que el 45% de los conciertos se han hecho en castellano, el 21% en catalán y el 34% en otras lenguas. Por otra parte, el catalán es la lengua principal de consumo en exposiciones y espectáculos ya que el 61% de las exposiciones se han hecho en catalán, el 27% en castellano y el 12% en otras lenguas, mientras que el 47% de los espectáculos han sido en catalán, el 46% en castellano y el 7% en otras lenguas".

Ahora los socialistas y nacionalistas catalanes seguirán realizando declaraciones de carácter victimista sobre las perentorias necesidades e inquietudes del pueblo catalán, pero la realidad está en la calle y sobre todo en el "mercado", ese mostruo que nos define exactamente los gustos y preferencias de la población.

Se suele acusar a los mercados de inducir a la población a realizar consumos que no necesita ni desea, y que a través de una hábil manipulación de las tendencias y el márketing es capaz de inducir a los ciudadanos a unos gastos innecesarios. En este caso el mercado se ha situado en la posición opuesta y lo que ha hecho es acabar con la hábil manipulación de tendencias y el márketing realizado por las autoridades catalanas, que han gastado ya miles de millones de euros y aprobado leyes invasoras de los derechos de la persona en fomentar el uso del catalán y la desaparición del castellano de la vida pública.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Por culpa de un estado Español que no permite invertir en traducir en idioma catalan.

No se consume porque no hay más.

Aussie dijo...

Eso es mentira y Vd lo sabe, y si no lo sabe infórmese.

El Estado no prohibe invertir en la traducción de productos culturales ni en la traducción de ningún producto de consumo, eso queda al albedrío de los fabricantes y a las subvenciones de la Generalidad, que por cierto son generosas cuanto interesa.

Pero es que es a la mayoría de los consumidores a los que no les interesan los productos en catalán. Así de simple.